Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
16:22 

Лицензия

Totengraber
I'm a tightrope walker, I can't find my circus and I'm damaged beyond repair.
Издательство Comix-Art объявило о приобритении лицензий на три сериала. Берсерк автора Миура Кэнтаро, Обитель ангелов автора Юки Каори, Фруктовая корзинка автора Такая Нацуки.

источник - animanga.ru

@темы: манга, новости

Комментарии
2009-11-19 в 16:24 

"Я Крусник - тот, кому ничего не нужно, а значит тот, кому нужно все..."
О!)

2009-11-19 в 16:35 

компромис между мужиком и салатом || Верховный любовник Дока©
мдя=__=

2009-11-19 в 17:05 

это вам не это
:hang:

2009-11-19 в 17:08 

Run for the hills before they burn
Ну молодцы, что лицензировали, а то в России из манги только Наруто-Блич -Дезнот и всякие корейские подделки. Будем надеяться, что качество издания неподкачает.

2009-11-19 в 17:12 

компромис между мужиком и салатом || Верховный любовник Дока©
Будем надеяться, что качество издания неподкачает.
смотря на уже выпускаемую мангу у них....надежда умирает=(

2009-11-19 в 17:15 

Дитя-невидимка
Милый мой, действительность не лечится.
В принципе не покупаю мангу на русском, но Берсерка первый том куплю на пробу, если это будет читабельно-смотрибельно, то буду собирать и дальше.)

2009-11-19 в 17:16 

Totengraber
I'm a tightrope walker, I can't find my circus and I'm damaged beyond repair.
Берсерка первый том куплю на пробу

И я куплю, тупо шоб арт позыреть, так сказать, во плоти :-D

2009-11-19 в 17:44 

Дитя-невидимка
Милый мой, действительность не лечится.
Totengraber
Ну, во плоти у меня и так есть, правда на итальянском, но просто хочется иметь дома русское издание.)

2009-11-19 в 18:08 

Run for the hills before they burn
смотря на уже выпускаемую мангу у них....надежда умирает=(
А шо с ней не так?
Качество перевода - уж не хуже чем среднестатистический русский сканлейт. Качество печати может варьироваться в зависимости от издательства, но каких-то уж совсем плохих примеров вспомнить не могу. Цензура не практикуется. Меня единственно смущает (вернее сказать, раздражает) стандарт транскрипции яп. имён собственных по Поливанову. Но в Берсерке эта проблема снимается так как там нет японских имён собственных.
Конечно, слить всегда могут, ну что ж, тогда невидать им мою денежку :-/

2009-11-19 в 18:10 

Totengraber
I'm a tightrope walker, I can't find my circus and I'm damaged beyond repair.
Меня единственно смущает (вернее сказать, раздражает) стандарт транскрипции яп. имён собственных по Поливанову.

ППКС, кстати)

2009-11-19 в 18:25 

компромис между мужиком и салатом || Верховный любовник Дока©
А шо с ней не так?
возьмем их блич.
в первом томе,несмотря на мою невнимательность, было обнаружено штук 6 ошибок в написании простых слов.
имена и фамилиии поменяли местами(Куросака Ичиго-Ичиго Куросаки) хотя,вро, берсерку это грозит ток на обложке
качество бумаги...кхем:-(
и томики каждый раз отличаются по исполнению(в тех местах,где по идее должны быть одинаковыми)

2009-11-19 в 19:00 

Run for the hills before they burn
в первом томе,несмотря на мою невнимательность, было обнаружено штук 6 ошибок в написании простых слов
Видать я совсем невнимательная :-/
Качество бумаги, подозреваю, и в Японии оставляет желать, так как у них манга это продукт ан масс (и у нас надеюсь когда-нибудь будет).
Перевод имен-фамилий и прочее это всё же дело вкуса.
В любом случае, если не нравится, можно не покупать. Я вот из выходящих у нас сериалов только Ранму 1/2 отслеживаю.

2009-11-19 в 19:09 

компромис между мужиком и салатом || Верховный любовник Дока©
Качество бумаги, подозреваю, и в Японии оставляет желать
только в журналах. томики идут в хорошем качестве.
В любом случае, если не нравится, можно не покупать
это да. но могут запретить любительский перевод.

2009-11-19 в 19:59 

Дитя-невидимка
Милый мой, действительность не лечится.
Насчет качества бумаги - во всех странах, где я встречала мангу в печатном виде, она издавалась на приличной белой плотной бумаге, ну или хотя бы просто на плотной, а не на том, на чем печатают у нас (говорю только по опыту той манги, что имела возможно листать).
это да. но могут запретить любительский перевод.
Это будет ужасно. Хотя по идее имеют право запретить перевод только тех томов, которые уже переведены, если лицензия не выкупалась на всю серию сразу (что в случае с берсерком сомнительно, т.к. манга еще выходит).

2009-11-19 в 20:38 

Run for the hills before they burn
Ну, пока вроде не запрещали любительский перевод.

2009-11-20 в 14:34 

Advokat Diavola
My sun is black my rain is blood
О, только прочитал - уже здесь новость.
а) Есть легкий риск распопсения. Но учитывая стоимость единицы товара все же в денюжках а не в трафике, да и не шибко привлекательные для основного населения первые тома, риск стремтся все же к меньшему значению.
б) Тревога посерьезней - перевод. Хочется чтобы выполнил человек знающий дело более, чем для зарабока и ну... с душой что ли. Вещь все-таки особенная душевная в том плане что мне, чтобы догнать про что речь, приходилось обращаться к первочитанном английскому переводу (сначала читал инглиш, правда тогда без интереса, затем нашел русский - решил перечитать), ну и с особенностью донесения до читателя всяких ньюансов. И без всяких Гац - Гриффитс - Касука, уж простите, привык к уже использующимся произношениям
в) Качество печати. В виду того, что манга (в случае соответствующего качества) мною планируется быть прочитана как минимум несколько раз, очень мечтаю о хорошей склейке листов, ибо когда склейка голимая, больше напрягает то, что том надо держать одновременно развернутым но так чтобы он при этом по швам не трещал...
г) Всякие прочие ньюансы. Да-да, мне бы хотелось цветные вклейки, реально цветные,чтобы не эдитили звуки опять же прихоть личная, но обратный случай для меня часто попахивал комиксовщиной
д) Сольют - будет обидно. Вот. Второго раза же не будет.

2009-11-21 в 14:47 

За гранью вашего понимания
Новость не утешительная.
Во-первых, где блин взять бабла обычному человеку на все это?
Во-вторых, а ведь прийдеться покупать, ибо хочеться читать что дальше, даже если перевод и печать будет дерьмовая. А вот это самое плачевное.
Да, эту мангу надо издвать форматом А4. С нормальной проклейкой и печатью.
А о переводе вообще отдельная тема. По-мимо имен будут коверкать смысл.
Advokat Diavola полностью согласен.
Только вот кто блин послушает. Мангу печатают для продажи, а не для читателей. Бывали исключения но очень редкие.
Печально.

2009-11-21 в 19:42 

Дитя-невидимка
Милый мой, действительность не лечится.
Luke__Skywalker
Во-первых, где блин взять бабла обычному человеку на все это?
300 рублей (максимум) раз в месяц, а то и реже... ммм... нереально?
Да, эту мангу надо издвать форматом А4.
Вы как себе это представляете?
По-мимо имен будут коверкать смысл.
Не факт.

2009-11-22 в 11:16 

За гранью вашего понимания
Дитя-невидимка Нереально. У нас не такая заработная плата. Поэтому я и говорю-обычные люди. И тем более я живу не в России. У вас уровень з/п другой.
Представляю. Такие манги не редкость. Потому что она должна идти альбомной...а не куском А4...
Я вообще-то сделал предположение.

Милая леди, я говорю о волнении. И о том, что нам не по карману.
И у нас она не 300 стоит уж поверьте...

2009-11-22 в 17:52 

Дитя-невидимка
Милый мой, действительность не лечится.
Luke__Skywalker
ну разве что не в России. Просто я выросла в очень маленьком провинциальном городке, где сам по себе з/п порог весьма низкий, но и там это не считалось нереальным. Поэтому х/з что там у вас за обычные люди подразумеваются. Но если говорите, что у вас она дороже - поверю на слово.
Ни разу не видела, чтобы Берсерка издавали в формате А4 (для справки - держала в руках канадское, японское и итальянское издание). Вообще не видела, чтобы мангу на каком бы то ни было языке издавали в формате А4, если только это не вкладка к журналу (но и там чаще вставляют мини-книжечкой, либо разворачивают по две страницы на одной). Вот графические романы - да, они это подразумевают, но манга... вы, конечно, можете сделать такое предложение издателям, но вряд ли они его поддержат. Во-первых, переходить на другой формат просто неудобно, это надо пропорции подгонять, настройки менять, бумагу другую закупать. Во-вторых, это неудобно читателям: такая манга громоздкая, ее трудно носить с собой в обычной сумке, и стоить она, скорее всего, будет дороже. В общем, я просто не вижу в этом смысла.

2009-11-23 в 11:54 

Advokat Diavola
My sun is black my rain is blood
Дитя-невидимка Так-так, давайте разберемся. Мадам, мы живем далеко не в России. Где вы выросли и живете это интересно, но нашим реалиям не соответствует, поверьте. Совсем нет. Был я в России пару раз, много удивлялся. Но не про это речь. Вы учтите что помимо себестотимости а) накрутка б) таможня и ее пошлины (книги у нас по заоблачным ценам) и в) прочие вещи, в результате манга приезжает к нам по цене в два, а то и два с половиной раза дороже. К сожалению.
Потом, еше - помимо Берсерка лицензируют еще несколько замечательных вещей, и даже если есть возможность приобрести один том в месяц все же приходится ужиматься и думать - а что бы взять, и брать ли вообще. (особенно в соотношении цена/качество).
Все же это наши проблемы, но действительно мысль о стоимости может ввести в уныние.

Про формат А4 - да, не издавали, это и так известно. Когда-то шла речь (то ли форум, то ли... не важно. в честь 20ти летия выхода манги это было, в сентябре) что неплохо было бы переиздать мангу в подарочном порлноформатном варианте. Это оправдано - графика очень качественная, в большом размере смотрелось бы просто здорово. А я у вас что-то слышу что вы против и все такое. Будто вам это все делать) Зачем с собой носить? Пусть берут те кто знают, для себя домой, в коллекцию. Речь идет о конекретной вещи, между прочим.
Я лично был бы только за...

Да, не факт что будут коверкать смысл, но вариант есть. Я на этот счет уже писал. Поверьте переводчику-любителю

2009-11-23 в 13:50 

Дитя-невидимка
Милый мой, действительность не лечится.
Advokat Diavola
Я же говорю - если вы живете не в России, то я вам охотно верю на слово насчет стоимости и соотношении цены манги к средней зарплате. Просто в первом вашем ответе не было об этом речи, поэтому и уточнила, что вы говорите все же про обычных людей "не в России".
А я у вас что-то слышу что вы против и все такое. Будто вам это все делать) Зачем с собой носить? Пусть берут те кто знают, для себя домой, в коллекцию. Речь идет о конекретной вещи, между прочим.
Я вам говорю не о себе, а о том, что издательство этим, скорее всего, заниматься не будет. Потому что спрос, я думаю, не покроет расходы. Проще издать артбук - он бы разошелся охотнее, но и то не факт, что особо большими партиями.

2009-11-23 в 13:57 

Advokat Diavola
My sun is black my rain is blood
Дитя-невидимка Мне хотелось донести до вас лично, более обьемно.
Это я и без вас знаю. Но помечтать все же не мешало бы. На английский вариант А4 я бы согласился, да и подчеркнул между прочим, подарочный, типа, низкий тираж, высокая себестоимость - хрен с ней, в данном случае это было бы оправдано.

Кстати помимо самого факта лицензии что-то о будущем проекта известно?

   

Berserk

главная